Как написать резюме на английском языке?

Резюме на английском языке вам понадобится, если вы захотите устроиться в международную или зарубежную компанию. На Западе приветствуются строгие резюме, соответствующие образцу, который не меняется десятилетиями (прямой перевод русскоязычного резюме не подойдет). Давайте на него взглянем.

Технические требования

В Англии резюме называются CV (curriculum vitae), в Канаде и США – просто resume. Объем – 2 листа A4. Сокращения из разряда «I’ve» и «it’s» не используются. Основной текст пишется 11 шрифтом, заголовки – 14-м, ваши имя/фамилия и цель – 18-м. Высылается резюме в формате .rtf – такие файлы открываются под любой операционной системой.
Блоки

Personal details: имя/фамилия, домашний адрес, e-mail и телефон.
Job Objective (или Career Goal, Career Objective): на какую должность претендуете.

Summary (Profile, Qualifications Summary, Career Summary): коротко об опыте работы, навыках и достижениях. Например, «travel writer», «strong background in…», «video games translator and copywriter», «over 15 years of experience in…».

Work experience (Employment history): перечисление мест работы от последнего к первому. Указываются название фирмы, срок сотрудничества, позиция и обязанности. Тут можно обратиться к маркированному списку. Скажем, для шеф-редактора медиа (editorial editor) подойдут фразы «editing news articles», «developing content strategy», «engaging with the community». Хотите – используйте конструкции с -ing, хотите – обычные Past Simple и Present Simple («I worked on…»).

Education: обязательно – укажите университет, необязательно – колледж и школу. Если вы студент, так и пишите – «undergraduate», если бакалавр – «bachelor’s degree», магистр – «master’s degree», аспирант – «postgraduate». Когда нет опыта работы, поменяйте местами блоки «Education» и «Work Experience». Студенты обычно упоминают стажировки (internship), подработку (part-time job), практику (work placement), фриланс (freelance job).

Skills: 10–20 навыков. Упомянутый шеф-редактор впишет сюда «editing newsletters», «marketing communications», «product management», а разработчик – перечислит языки программирования («programming languages»).

Additional information: здесь желательно вставить «available for relocation» (вы ведь готовы к переезду?) и «valid international passport» (действующий загранпаспорт). Иногда в этом блоке объясняют перерыв в работе – он мог быть связан, к примеру, с путешествиями.

References: перечисляются те, кто может дать вам рекомендацию. Их контакты, как правило, высылаются по запросу (пишите: «available upon request»).

Изучение английского языка в нашей студии поможет найти работу мечты за границей. Помните, что идеального резюме нет. В то же время неидеальные, с ошибками – не читают.

Если резюме понравится работодателю, он пригласит вас на собеседование – куда более тяжелый процесс. О нем – в другой раз!

Поздравляем!

Вы успешно подписались на новости и акции нашего сайта.